中国作为一个礼仪之邦,传承着上下五千年的历史文化,礼仪便是最好的证明。中国人认为尊敬和孝道很重要,虽然说话大声是不好的事情,但曾经是中国人骨髓里潜移默化的一种礼仪。世界各地都有属于各自的礼仪,并且多种多样,所以每个人都需要理解并尊重。

在人与人之间的交谈中礼仪没有很明显地表现出来,虽然汉字中有敬语,但是平时很少使用,相对于表现出来的尊敬,内心深处自发的尊敬才是最重要的。只有在很正式的场合才会使用一些尊敬语以示对来宾的尊敬。

如果在外面遇到熟人时,除了打招呼以外还需要握手示意友好。如果家里有客人来时会邀请客人坐在家里地位最高的位置(一般指的是面朝南的位置),并且沏茶给客人,这是中国流传已久的礼仪,也是对客人最大的尊敬。

从古至今,无论是百姓还是官员,骨子里都印存着深厚的孝道和仁义。有句古话说:“百善孝为先”,在一个家庭中,长辈的地位最为高,作为子女孝敬长辈是最基本的礼仪,不仅仅是平时生活中照顾父母,听父母的话,当然也包括长辈去世举行葬礼,因此流传着祭祀这一传统文化,祭祀祖先需要磕头,烧纸钱,这些行动并不是单纯的,而是饱含着孝义,是对祖先的一种尊敬

有句俗话说:“跪天跪地跪父母”,意思是说除了天和地,只能向父母下跪。“跪”这个行动若对其他人做了则是一种耻辱。在最近的年代里,还保留着一些这样的礼仪,在大多数父母的眼里,团团圆圆便是最好的孝道。

从前中国人喜欢大声说话,有一部分是因为历史原因,也有一部分是因为中国人喜欢热闹,喜欢团聚,为了烘托出喜庆热闹的气氛,当然缺少不了大声地说话了。但是近年来,世界各地都留下了中国人的足迹,然而这种文化却给外国人带来了不好的影响,所以中国人都注意到了这个问题,国内的风气也在慢慢转变,大家都希望做文明的人,小声说话也成为了当今的礼仪。

(以上仅代表中国礼仪文化的一小部分,所有言论仅代表个人观点)

China is a nation of etiquette. Chinese value “unseen and spontaneous” respect therefore they normally use informal Chinese. They do make an exception to this and use honorifics when addressing guests. In addition, filial piety in a family proves that Chinese are polite. Phases of funerals substantiate family members’ respect toward their parents. Besides, they only kneel to parents and visit often to show filial piety. Finally, Chinese speak loudly to be polite; high volume means solidarity and energy to Chinese people. However, they are changing because they respect not only Chinese culture but also other cultures.

저작권자 © 건국불레틴 무단전재 및 재배포 금지